繼“簡繁之爭”后,香港社會(huì)近日又鬧出“中英之辯”。香港國泰航空于5月底對外宣布,欲將香港及臺(tái)灣空中服務(wù)員掛在胸口的名牌,從原來的只有英文名改為中英文名對照。此事引來國泰員工強(qiáng)烈反對,他們擔(dān)心在服務(wù)過程中如果出現(xiàn)不愉快的情況,有人可能會(huì)根據(jù)名牌上的中文名字追查自己的身份,或會(huì)對其私人生活造成滋擾。更有甚者,直斥這項(xiàng)決策有“討好內(nèi)地客”之嫌。事件最終以國泰航空擱置計(jì)劃而暫告一段落。
有港媒評論認(rèn)為,國泰員工對于“隱私”的疑慮不無道理,可是“討好內(nèi)地客”一說值得商榷。香港是一個(gè)國際化大都市,雖然英文在該地區(qū)的使用頻率比大陸和臺(tái)灣都要高一些,但別忘了,中文仍然是它的母語。即便有人強(qiáng)調(diào)“粵語”才是香港的母語,卻繞不過粵語的載體仍是中文。根據(jù)香港社會(huì)的語言使用習(xí)慣,以中英雙語示人,更合理也更接地氣。作為一個(gè)“以港為家”的企業(yè),國泰航空此舉并無不妥。
更有港媒指出,即使此舉真有“討好內(nèi)地客”的企圖,那也應(yīng)該是用簡體字,而非港臺(tái)通用的繁體字。再往下推論,如果加了中文后的名牌就討好了內(nèi)地客,那么只用英文的名牌是否就涉嫌討好“外國客”呢?客觀地講,中文名牌之所以被大范圍的使用,是因?yàn)榇伺e能提高服務(wù)人員與客人之間的溝通效率,至于是否使用真名,客人根本不會(huì)在意——他們更重視服務(wù)人員的服務(wù)質(zhì)量。而且,很多空服人員名牌上的英文名也并非身份證上的真名(很多香港居民身份證上的英文名實(shí)為中文譯名),如此看來,隱私問題也可不攻自破。
雖然事件最后以國泰航空的妥協(xié)而收場,但“中英之辯”卻能反映出當(dāng)下部分香港人的一些心態(tài)和立場。據(jù)港媒報(bào)道,有國泰員工接受采訪時(shí)表示,自己不愿意用中文名的原因是“土氣”,欠缺“高尚的洋化色彩”,影響結(jié)交“高端洋化人士”的機(jī)會(huì),降低“脫貧”幾率。有學(xué)者立即指出,這種想法是“奴化教育”的結(jié)果。
據(jù)港媒分析,國泰航空提出使用中英文名牌的本意是提高服務(wù)質(zhì)量。這家虧損近6億港元的香港本土企業(yè),正經(jīng)歷著轉(zhuǎn)型之痛。人們旅游模式的轉(zhuǎn)變,市場競爭之激烈,讓國泰航空不得不以服務(wù)質(zhì)量作為經(jīng)營重點(diǎn)以求生存。國泰員工不與公司共度時(shí)艱,反耍起小性子,對舉措諸多阻撓,令人不得不為國泰航空捏把汗。此外,“討好內(nèi)地客”之說也頗值得反思:如今的香港,到底怎么了?
中研網(wǎng)是中國領(lǐng)先的綜合經(jīng)濟(jì)門戶,聚焦產(chǎn)業(yè)、科技、創(chuàng)新等研究領(lǐng)域,致力于為中高端人士提供最具權(quán)威性的產(chǎn)業(yè)資訊。每天對全球產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)新聞進(jìn)行及時(shí)追蹤報(bào)道,并對熱點(diǎn)行業(yè)專題探討及深入評析。以獨(dú)到的專業(yè)視角,全力打造中國權(quán)威的經(jīng)濟(jì)研究、決策支持平臺(tái)!
廣告、內(nèi)容合作請點(diǎn)這里:
尋求報(bào)道 ??相關(guān)閱讀
【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡注明"轉(zhuǎn)載來源"的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多的信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。中研網(wǎng)倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),如發(fā)現(xiàn)本站文章存在內(nèi)容、版權(quán)或其它問題,
煩請聯(lián)系:jsb@chinairn.com、0755-23619058,我們將及時(shí)溝通與處理。
精彩推薦
圖片資訊
行業(yè)研究院
中研普華通過對山楂茶行業(yè)長期跟蹤監(jiān)測,分析山楂茶行業(yè)
中國美容旅游行業(yè)發(fā)展?jié)摿Ψ治黾巴顿Y戰(zhàn)略規(guī)劃分析
美容旅游行業(yè)研究報(bào)告旨在從國家經(jīng)濟(jì)和產(chǎn)業(yè)發(fā)展的戰(zhàn)略入
我國污水處理行業(yè)經(jīng)過幾十年的發(fā)展,特別是改革開放以來