在翻譯人才供給滿足不了翻譯需求的情況下,機器翻譯能作為較好的補充手段。人工翻譯在機器翻譯的輔助下,可節(jié)省大量人工成本,提高翻譯效率。
在北京冬奧會上,我國自主研發(fā)的多語種智能語音及語言服務(wù)平臺從幕后走向前臺,以語音識別、語音合成、機器翻譯、自動問答等多種功能助推北京冬奧會成為首個溝通無障礙的奧運盛會。
過去 30 年間,伴隨著全球經(jīng)濟一體化和數(shù)字化的發(fā)展,信息爆炸 1000 倍,語言服務(wù)需求激增。而和浩瀚的語言服務(wù)市場相比,語言服務(wù)行業(yè)的產(chǎn)能則有些相形見絀,即便借助現(xiàn)在技術(shù)工具,人的翻譯產(chǎn)能也莫過提升2- 3 倍,遠遠落后于需求增長。
隨著科技的發(fā)展,人工智能(AI)技術(shù)在翻譯領(lǐng)域大顯身手,使用AI技術(shù)的即時翻譯功能已開始配備在多種終端上。多家企業(yè)開發(fā)出了不同的終端產(chǎn)品,可以根據(jù)用途、交流對象、場景使用不同的終端。在AI翻譯的準確性提高到與人工翻譯同等水平的情況下,終端的開發(fā)也讓易用性獲得提高,消除語言障礙的未來或?qū)㈦x人們越來越近。
中國的語言翻譯服務(wù)需求仍然高漲,然而現(xiàn)階段的翻譯人才供給與翻譯人才需求間產(chǎn)生較大差距,高素質(zhì)的翻譯人才仍缺乏,通曉小語種的翻譯人員更為稀少。在翻譯人才供給滿足不了翻譯需求的情況下,機器翻譯能作為較好的補充手段。人工翻譯在機器翻譯的輔助下,可節(jié)省大量人工成本,提高翻譯效率。
目前,人工智能成為科技新風口,據(jù)統(tǒng)計,2017年全球僅傳統(tǒng)的翻譯產(chǎn)業(yè)規(guī)模就將達到445億美元,2020年有望突破500億美元。通過人工智能加持,翻譯市場將有可能迎來千億級更大規(guī)模的爆發(fā)機遇。
根據(jù)中研普華產(chǎn)業(yè)研究院發(fā)布的《2022-2027年中國AI翻譯行業(yè)市場深度調(diào)研與發(fā)展趨勢報告》顯示:
即時翻譯的研發(fā)源于美國,但從目前來看,國外的技術(shù)優(yōu)勢在于底層的翻譯引擎,比如微軟和谷歌,但硬件的方面表現(xiàn)不盡人意。比如谷歌的Pixel Buds和蘋果Air-Pods也并不完美,前者的實時翻譯功能僅支持谷歌自家的Pixel系列智能手機,而非安卓手機通用。而AirPods不支持實時翻譯功能。真正做的好硬件產(chǎn)業(yè)鏈,還是在中國。
我國消費級翻譯機市場參與者包含科大訊飛、百度、網(wǎng)易、搜狗等科技巨頭,以及分音塔科技、雙猴科技、香蕉科技等創(chuàng)業(yè)企業(yè)價格分布上,主打高端市場的產(chǎn)品普遍定位在2500元以上,定位蔄旅等客戶群體,主要廠商上為科大訊飛、雙猴科技等;而主打長尾客戶的產(chǎn)品定價則不足干元,以小米為代表。當前來看,得益于強大的產(chǎn)品功能和用戶體驗,科大訊飛翻譯機在消費級翻譯杋市場份額居于領(lǐng)先地位。
語聯(lián)網(wǎng)平臺將“AI”作為翻譯的中心,將待翻譯文稿進行智能提取、拆分、聚類,經(jīng)過AI評估特征后,分派給合適的譯員、審校、質(zhì)檢,以并行作業(yè)的方式完成翻譯工作。通過DOT(分布式在線翻)技術(shù)和人機協(xié)作體系,語聯(lián)網(wǎng)平臺將傳統(tǒng)模式下需要2- 3 天才能完成的英文稿件壓縮到了 90 分鐘之內(nèi)交付,翻譯速度提升了 30 倍以上,不僅提高了效率,還保障文檔不被泄露。
阿里巴巴研發(fā)的AI實時翻譯工具提供全球21種熱門語言,包括43個語言方向翻譯服務(wù)。例如一件商品以英文發(fā)布,可以實時自動翻譯成16種語言。2017年,累計為全球客戶提供3000億次翻譯服務(wù)。針對俄語等形態(tài)豐富的語言,在神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)算法基礎(chǔ)上,技術(shù)團隊獨創(chuàng)的算法模型可以更好的解決“詞形”錯誤等問題。而分布式神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯模型訓練平臺,可在兩天內(nèi)學習上億條對應(yīng)翻譯句,進而學習一門新語言。
現(xiàn)今,中國在AI翻譯行業(yè)領(lǐng)域已走在世界前列,尤其是中外溝通翻譯上。當然,不可否認的是AI翻譯是一個相當復(fù)雜的領(lǐng)域。單純從翻譯角度來講,目前基于深度學習的機器翻譯,對于訓練過的文本語料或者類似文本,或許可以翻譯得很好,但對于和訓練文本差異很大的文本,翻譯能力便會大幅度下降,機器不具備人類面對復(fù)雜情況的應(yīng)變能力和面對錯誤的糾錯聯(lián)想能力。
想要真正實現(xiàn)AI翻譯更好地應(yīng)用,不管是在技術(shù)上還是應(yīng)用上,仍需要相當長時間的發(fā)展與完善。隨著人工智能的技術(shù)的發(fā)展與應(yīng)用,我國AI翻譯的市場規(guī)模將進一步增長,預(yù)計在2026年增長至58億元,復(fù)合增長率達到16.3%。
AI翻譯的全球市場今后有望迅速擴大,據(jù)美國調(diào)查公司Global Market Insights預(yù)測,AI翻譯行業(yè)市場規(guī)模為6.5億美元,而2027年AI翻譯市場規(guī)模將達到30億美元。目前,為了提高翻譯的準確度,大多讓AI學習成千上萬的翻譯數(shù)據(jù)。
中研普華利用多種獨創(chuàng)的信息處理技術(shù),對市場海量的數(shù)據(jù)進行采集、整理、加工、分析、傳遞,為客戶提供一攬子信息解決方案和咨詢服務(wù),最大限度地降低客戶投資風險與經(jīng)營成本,把握投資機遇,提高企業(yè)競爭力。想要了解更多最新的專業(yè)分析請點擊中研普華產(chǎn)業(yè)研究院的《2022-2027年中國AI翻譯行業(yè)市場深度調(diào)研與發(fā)展趨勢報告》。
關(guān)注公眾號
免費獲取更多報告節(jié)選
免費咨詢行業(yè)專家
2022-2027年中國AI翻譯行業(yè)市場深度調(diào)研與發(fā)展趨勢報告
本報告利用中研普華長期對AI翻譯行業(yè)市場跟蹤搜集的一手市場數(shù)據(jù),同時依據(jù)國家統(tǒng)計局、國家商務(wù)部、國家發(fā)改委、國務(wù)院發(fā)展研究中心、行業(yè)協(xié)會、中國行業(yè)研究網(wǎng)、全國及海外專業(yè)研究機構(gòu)提供的...
查看詳情
產(chǎn)業(yè)規(guī)劃 特色小鎮(zhèn) 產(chǎn)業(yè)園區(qū)規(guī)劃 產(chǎn)業(yè)地產(chǎn) 可研報告 商業(yè)計劃書 細分市場研究 IPO上市咨詢
機床一般也被稱之為“工業(yè)母機”,是指制造機器的機器,在航空航天、軍工用品和精密器械等高端制造業(yè)的背后,都離不開...
航空發(fā)動機行業(yè)發(fā)展如何?航空發(fā)動機是指為航空器提供飛行所需動力的發(fā)動機。航空發(fā)動機是飛機的心臟,它直接影響飛機2...
一、不溶性硫磺的概念不溶性硫黃是將硫黃粉加熱至沸騰(444.6攝氏度),傾于冷水中急冷而得的透明、無定形鏈狀結(jié)構(gòu)的9...
鄉(xiāng)村旅游是以旅游度假為宗旨,以村莊野外為空間,以人文無干擾、生態(tài)無破壞、以游居和野行為特色的村野旅游形式。以往...
汽車后市場是指汽車銷售以后,圍繞汽車使用過程中的各種服務(wù),它涵蓋了消費者買車后所需要的一切服務(wù)。也就是說,汽車...
動力電池是電動汽車的心臟,是新能源能否可持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵所在。新能源汽車產(chǎn)銷的快速增長直接帶動了中國動力電池產(chǎn)業(yè)...
中研普華集團聯(lián)系方式廣告服務(wù)版權(quán)聲明誠聘英才企業(yè)客戶意見反饋報告索引網(wǎng)站地圖 Copyright ? 1998-2022 ChinaIRN.COM All Rights Reserved. 版權(quán)所有 中國行業(yè)研究網(wǎng)(簡稱“中研網(wǎng)”) 粵ICP備05036522號
微信掃一掃