翻譯機(jī)構(gòu)發(fā)展的諸多弊端在某種程度上阻礙著其進(jìn)一步發(fā)展。翻譯機(jī)構(gòu)具有普通機(jī)構(gòu)的一般特征,并與翻譯學(xué)具有相關(guān)性。
改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)翻譯學(xué)科獲得長(zhǎng)足發(fā)展,翻譯需求日益增加,翻譯機(jī)構(gòu)作為與之配套的硬件體系也在規(guī)模和數(shù)量上得到迅速發(fā)展。但翻譯學(xué)科在中國(guó)大陸成為一門(mén)獨(dú)立學(xué)科仍是近些年的事,仍存在諸多有待完善之處。翻譯機(jī)構(gòu)就是所涉領(lǐng)域之一。翻譯機(jī)構(gòu)發(fā)展的諸多弊端在某種程度上阻礙著其進(jìn)一步發(fā)展。
2023年4月3日,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)發(fā)布的《2023中國(guó)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》顯示:2022年中國(guó)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)呈現(xiàn)的主要特點(diǎn):翻譯公司業(yè)務(wù)總體仍呈現(xiàn)快速增長(zhǎng)趨勢(shì),增速高于全球平均水平。
根據(jù)中研普華研究院撰寫(xiě)的《2023-2028年中國(guó)翻譯機(jī)構(gòu)行業(yè)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)格局分析及發(fā)展趨勢(shì)預(yù)測(cè)研究報(bào)告》顯示:
翻譯機(jī)構(gòu)行業(yè)市場(chǎng)運(yùn)行現(xiàn)狀與環(huán)境分析
改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)翻譯學(xué)科獲得長(zhǎng)足發(fā)展,翻譯需求日益增加,翻譯機(jī)構(gòu)作為與之配套的硬件體系也在規(guī)模和數(shù)量上得到迅速發(fā)展。但翻譯學(xué)科在中國(guó)大陸成為一門(mén)獨(dú)立學(xué)科仍是近些年的事,仍存在諸多有待完善之處。翻譯機(jī)構(gòu)就是所涉領(lǐng)域之一。
翻譯機(jī)構(gòu)發(fā)展的諸多弊端在某種程度上阻礙著其進(jìn)一步發(fā)展。翻譯機(jī)構(gòu)具有普通機(jī)構(gòu)的一般特征,并與翻譯學(xué)具有相關(guān)性。作為實(shí)體存在,翻譯機(jī)構(gòu)為譯學(xué)學(xué)科建構(gòu)與發(fā)展提供外部條件。翻譯機(jī)構(gòu)的橋梁作用關(guān)鍵而必要,其進(jìn)行的具體操作活動(dòng)使得翻譯理論與實(shí)踐方面的研究得以實(shí)現(xiàn)。
隨著全球化的加速和國(guó)際貿(mào)易的增多,翻譯服務(wù)的需求不斷增長(zhǎng),推動(dòng)了翻譯機(jī)構(gòu)市場(chǎng)的快速發(fā)展。當(dāng)前翻譯機(jī)構(gòu)市場(chǎng)存在較多的競(jìng)爭(zhēng)者,包括國(guó)內(nèi)的大型翻譯機(jī)構(gòu)、小型翻譯工作室以及個(gè)體翻譯者。
國(guó)際知名的翻譯機(jī)構(gòu)如Lionbridge、TransPerfect等也進(jìn)入了中國(guó)市場(chǎng),加劇了市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)。
龍頭企業(yè)如華文翻譯公司、思博翻譯公司等憑借其在規(guī)模、品牌、技術(shù)等方面的優(yōu)勢(shì),在市場(chǎng)中占據(jù)重要地位。
翻譯機(jī)構(gòu)提供的服務(wù)涵蓋了多個(gè)領(lǐng)域,如法律、醫(yī)學(xué)、科技、商務(wù)等,需要不同領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和技能隨著跨境電商、一帶一路等倡議的推進(jìn),對(duì)特定語(yǔ)言如小語(yǔ)種的翻譯需求也在增加。
翻譯機(jī)構(gòu)除了提供傳統(tǒng)的筆譯、口譯服務(wù)外,還拓展了本地化、多語(yǔ)言網(wǎng)站運(yùn)營(yíng)、文化咨詢(xún)等增值服務(wù)。
漢語(yǔ)是世界歷史最悠久的語(yǔ)言之一。在歷史長(zhǎng)河中,漢語(yǔ)為傳播中華文化和促進(jìn)中外交流發(fā)揮了巨大作用。從上世紀(jì)80年代中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)隨著改革開(kāi)放萌芽而生,到上世紀(jì)90年代中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)隨著信息技術(shù)發(fā)展而初步形成,再到21世紀(jì)后走向繁榮,漢語(yǔ)已不只是一個(gè) “符號(hào)”或“工具”。當(dāng)前,語(yǔ)言服務(wù)出口在促進(jìn)中外文化交流、科技合作和對(duì)外貿(mào)易等方面,已經(jīng)持續(xù)發(fā)揮出基礎(chǔ)性支撐作用。
2022年3月,商務(wù)部等7部委共同認(rèn)定了包括國(guó)際傳播科技文化園在內(nèi)的首批國(guó)家14個(gè)語(yǔ)言特色服務(wù)出口基地。本文從國(guó)家語(yǔ)言特色服務(wù)出口基地發(fā)揮協(xié)同協(xié)作和示范引領(lǐng)作用的視角,研究語(yǔ)言服務(wù)出口的發(fā)展脈絡(luò),以及在新時(shí)代對(duì)我國(guó)發(fā)展更高質(zhì)量的對(duì)外開(kāi)放所具有的重要現(xiàn)實(shí)意義。
當(dāng)代的語(yǔ)言服務(wù)出口,從概念角度講是基于語(yǔ)言載體為他國(guó)用戶提供語(yǔ)言產(chǎn)品及衍生服務(wù),包括口筆譯、語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)言技術(shù)、語(yǔ)言數(shù)據(jù)和語(yǔ)言咨詢(xún)等服務(wù),此外還包括語(yǔ)言人才出口、語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)出口和特殊語(yǔ)言出口等。語(yǔ)言服務(wù)出口表面上是一種產(chǎn)品或服務(wù)的出口,實(shí)質(zhì)上作為一種上游產(chǎn)業(yè),有形出口與無(wú)形出口并重,關(guān)聯(lián)度高、產(chǎn)業(yè)鏈長(zhǎng)、市場(chǎng)潛力大、經(jīng)濟(jì)效益好,作為一種高附加值的服務(wù),語(yǔ)言服務(wù)出口對(duì)提升國(guó)家的對(duì)外貿(mào)易水平具有重要作用。
在新時(shí)代,語(yǔ)言服務(wù)出口成為中外文化科技經(jīng)貿(mào)合作的橋梁、參與全球治理和促進(jìn)文明交流互鑒的重要支撐,更是推動(dòng)世界共同發(fā)展、構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體的重要紐帶。
翻譯機(jī)構(gòu)行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)
人工智能和機(jī)器翻譯技術(shù)的快速發(fā)展,為翻譯機(jī)構(gòu)提供了更多的工具和手段,提高了翻譯效率和質(zhì)量但同時(shí),也要求翻譯機(jī)構(gòu)在技術(shù)應(yīng)用方面不斷創(chuàng)新,以滿足客戶對(duì)高質(zhì)量翻譯服務(wù)的需求。
客戶對(duì)翻譯服務(wù)的需求越來(lái)越多樣化,對(duì)翻譯質(zhì)量、速度、成本等方面都有較高要求。
同時(shí),隨著全球化程度的加深,客戶對(duì)翻譯服務(wù)的語(yǔ)種范圍、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域等方面的需求也在不斷擴(kuò)大。
專(zhuān)業(yè)化、品牌化將是未來(lái)翻譯機(jī)構(gòu)市場(chǎng)的重要發(fā)展趨勢(shì)。翻譯機(jī)構(gòu)需要不斷提升自身的專(zhuān)業(yè)能力和服務(wù)質(zhì)量,以樹(shù)立品牌形象和口碑?dāng)?shù)字化轉(zhuǎn)型也是翻譯機(jī)構(gòu)市場(chǎng)的重要發(fā)展方向。通過(guò)利用大數(shù)據(jù)、云計(jì)算等技術(shù)手段,實(shí)現(xiàn)業(yè)務(wù)流程的數(shù)字化轉(zhuǎn)型,提高管理效率和服務(wù)質(zhì)量。
國(guó)際化發(fā)展也是翻譯機(jī)構(gòu)市場(chǎng)的重要趨勢(shì)。隨著全球化的加速和國(guó)際貿(mào)易的增多,翻譯機(jī)構(gòu)需要不斷拓展國(guó)際市場(chǎng),提高自身的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。
在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中,企業(yè)及投資者能否做出適時(shí)有效的市場(chǎng)決策是制勝的關(guān)鍵。中研網(wǎng)撰寫(xiě)的翻譯機(jī)構(gòu)行業(yè)報(bào)告對(duì)中國(guó)行業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀、競(jìng)爭(zhēng)格局及市場(chǎng)供需形勢(shì)進(jìn)行了具體分析,并從行業(yè)的政策環(huán)境、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、社會(huì)環(huán)境及技術(shù)環(huán)境等方面分析行業(yè)面臨的機(jī)遇及挑戰(zhàn)。同時(shí)揭示了市場(chǎng)潛在需求與潛在機(jī)會(huì),為戰(zhàn)略投資者選擇恰當(dāng)?shù)耐顿Y時(shí)機(jī)和公司領(lǐng)導(dǎo)層做戰(zhàn)略規(guī)劃提供準(zhǔn)確的市場(chǎng)情報(bào)信息及科學(xué)的決策依據(jù),同時(shí)對(duì)政府部門(mén)也具有極大的參考價(jià)值。
想了解關(guān)于更多翻譯機(jī)構(gòu)行業(yè)專(zhuān)業(yè)分析,可點(diǎn)擊查看中研普華研究院撰寫(xiě)的《2023-2028年中國(guó)翻譯機(jī)構(gòu)行業(yè)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)格局分析及發(fā)展趨勢(shì)預(yù)測(cè)研究報(bào)告》。同時(shí)本報(bào)告還包含大量的數(shù)據(jù)、深入分析、專(zhuān)業(yè)方法和價(jià)值洞察,可以幫助您更好地了解行業(yè)的趨勢(shì)、風(fēng)險(xiǎn)和機(jī)遇。
關(guān)注公眾號(hào)
免費(fèi)獲取更多報(bào)告節(jié)選
免費(fèi)咨詢(xún)行業(yè)專(zhuān)家
2023-2028年中國(guó)翻譯機(jī)構(gòu)行業(yè)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)格局分析及發(fā)展趨勢(shì)預(yù)測(cè)研究報(bào)告
改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)翻譯學(xué)科獲得長(zhǎng)足發(fā)展,翻譯需求日益增加,翻譯機(jī)構(gòu)作為與之配套的硬件體系也在規(guī)模和數(shù)量上得到迅速發(fā)展。但翻譯學(xué)科在中國(guó)大陸成為一門(mén)獨(dú)立學(xué)科仍是近些年的事,仍存在諸多...
查看詳情
產(chǎn)業(yè)規(guī)劃 特色小鎮(zhèn) 產(chǎn)業(yè)園區(qū)規(guī)劃 產(chǎn)業(yè)地產(chǎn) 可研報(bào)告 商業(yè)計(jì)劃書(shū) 細(xì)分市場(chǎng)研究 IPO上市咨詢(xún)
黑木耳作為中國(guó)特色食材之一,具有豐富的膳食纖維、維生素和礦物質(zhì)等營(yíng)養(yǎng)成分,被外國(guó)消費(fèi)者視為一種健康食品。在全球...
隨著國(guó)家交通強(qiáng)國(guó)、新一代人工智能發(fā)展等一系列戰(zhàn)略的實(shí)施,新技術(shù)尤其是人工智能賦能鐵路技術(shù)變革,軌道交通列車(chē)運(yùn)行...
男性比女性更易受糖尿病影響據(jù)報(bào)道,一項(xiàng)在線發(fā)表于最近《流行病學(xué)與社區(qū)健康雜志》的長(zhǎng)期研究表明,男性比女性更容易...
一、鮮花行業(yè)現(xiàn)狀1、鮮花整體銷(xiāo)量增長(zhǎng)明顯今年以來(lái),鮮花整體銷(xiāo)量增長(zhǎng)明顯。昆明國(guó)際花卉拍賣(mài)交易中心(KIFA)數(shù)據(jù)顯5...
當(dāng)下,隨著年輕人出游玩法愈發(fā)新潮,旅游的情緒價(jià)值也不斷被放大。隨著系列旅游新方式相繼“出圈”,可以看出一項(xiàng)足夠...
園林綠化行業(yè)具有生態(tài)性、科學(xué)性、文化性和藝術(shù)性的顯著特點(diǎn)。生態(tài)性體現(xiàn)在通過(guò)綠化改善城市環(huán)境,維護(hù)生態(tài)平衡;科學(xué)...
中研普華集團(tuán)聯(lián)系方式廣告服務(wù)版權(quán)聲明誠(chéng)聘英才企業(yè)客戶意見(jiàn)反饋報(bào)告索引網(wǎng)站地圖 Copyright ? 1998-2023 ChinaIRN.COM All Rights Reserved. 版權(quán)所有 中國(guó)行業(yè)研究網(wǎng)(簡(jiǎn)稱(chēng)“中研網(wǎng)”) 粵ICP備05036522號(hào)
微信掃一掃